El president de l’eurocambra demana una investigació per la manipulació de la resposta de Juncker sobre la independència
L'eurodiputat Ramon Tremosa ha rebut una carta de Martin Schulz
Divendres 30.10.2015 12:26
Vilaweb
.@MartinSchulz demana a la Comissió resultats investigació interna doble resposta s/ independència Catalunya #WQGate
Schulz assegura que es pren ‘molt seriosament’ l’escàndol de la doble
resposta de la Comissió Europea sobre Catalunya. ‘Comparteixo la vostra
preocupació –diu–, especialment en el període previ a les eleccions
regionals de Catalunya del 27 de setembre’. I afegeix: ‘Us puc garantir
que em prenc aquesta qüestió molt seriosament.’ Així mateix, diu que
espera ser informat de les conclusions de la investigació oberta per la
Comissió Europea. Fins ara, la CE ha defensat que es va tractar d’una
errada administrativa humana.
La Comissió Europea ja va dir que investigaria si el text en espanyol de la resposta de Juncker a una pregunta del PP sobre la independència de Catalunya havia estat manipulat. Ho va explicar la portaveu de la CE, Natasha Bertaud, que deixà clar que la versió vàlida era l’anglesa, responent a una pregunta del periodista Albert Segura. La versió original en anglès de la resposta del president de la Comissió a l’eurodiputat del Partit Popular Santiago Fisas deia que no pertocava a l’organisme europeu de comentar qüestions internes dels estats membres. En canvi, la versió en espanyol que es va penjar a la web de la Comissió tenia un paràgraf afegit amb unes consideracions contràries a la independència de Catalunya.
Relat dels fets
El 21 de juliol Fisas va fer una pregunta escrita a la Comissió Europea sobre la independència de Catalunya. Demanava si la Comissió reconeixeria un estat català independent creat per una declaració que no respectés la constitució espanyola, que ‘pretén trencar la integritat territorial d’Espanya i no seria reconeguda pel govern espanyol’. La resposta de la Comissió, signada pel president Jean Claude Juncker, va arribar el 21 de setembre. Però amb texts diferents en la versió anglesa i la versió espanyola. Després d’esclatar la polèmica als mitjans i a les xarxes, la Comissió va retirar-les totes dues de la web i va anunciar que investigaria el cas per escatir si havia estat un error o una manipulació.
Concretament, el text en anglès es limita a dir que a la Comissió Europea no li correspon d’opinar sobre qüestions d’organització interna dels estats membres. En canvi, el text en espanyol incorporava un paràgraf que contenia un pronunciament contrari a la independència de Catalunya. Els assistents de l’eurodiputat de CDC Ramon Tremosa, Aleix Sarri i Marga Payola, ho van denunciar a Twitter, i van assenyalar que algú havia manipulat les respostes oficials de la Comissió.
La hipotètica versió espanyola diu que la Comissió ‘respectarà les funcions essencials de l’estat, especialment les que tenen per objecte garantir-ne la integritat territorial’. I afegeix: ‘La determinació del territori d’un estat membre és establerta tan sols pel dret constitucional nacional, i no per una decisió d’un parlament autonòmic contrària a la constitució d’aquell estat.’
Podeu llegir els texts en totes dues versions a continuació:
Anglès:
«EN
E-011776/2015
Answer given by President Juncker
on behalf of the Commission
(21.9.2015)
It is not for the Commission to express a position on questions of internal organisation related to the constitutional arrangements of a particular Member State.
The Commission would refer the Honourable Member to its answer to written question P-009058/2014.»
Espanyol:
«ES
E-011776/2015
Respuesta del presidente Juncker
en nombre de la Comisión
(21.9.2015)
La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta dada a la pregunta escrita P-009058/2014.
No le corresponde a la Comisión manifestar su opinión sobre cuestiones de organización interna relacionadas con las disposiciones constitucionales de un Estado miembro en particular.
La Comisión recuerda en este contexto que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4, apartado 2, del TUE, la Unión debe respetar la «identidad nacional [de los Estados miembros], inherente a las estructuras fundamentales políticas y constitucionales de éstos, también en lo referente a la autonomía local y regional. Respetará las funciones esenciales del Estado, especialmente las que tienen por objeto garantizar su integridad territorial». La determinación del territorio de un Estado miembro está únicamente establecida por el Derecho constitucional nacional, y no por una decisión de un Parlamento autonómico contraria a la constitución de dicho Estado.»
La Comissió Europea ja va dir que investigaria si el text en espanyol de la resposta de Juncker a una pregunta del PP sobre la independència de Catalunya havia estat manipulat. Ho va explicar la portaveu de la CE, Natasha Bertaud, que deixà clar que la versió vàlida era l’anglesa, responent a una pregunta del periodista Albert Segura. La versió original en anglès de la resposta del president de la Comissió a l’eurodiputat del Partit Popular Santiago Fisas deia que no pertocava a l’organisme europeu de comentar qüestions internes dels estats membres. En canvi, la versió en espanyol que es va penjar a la web de la Comissió tenia un paràgraf afegit amb unes consideracions contràries a la independència de Catalunya.
Relat dels fets
El 21 de juliol Fisas va fer una pregunta escrita a la Comissió Europea sobre la independència de Catalunya. Demanava si la Comissió reconeixeria un estat català independent creat per una declaració que no respectés la constitució espanyola, que ‘pretén trencar la integritat territorial d’Espanya i no seria reconeguda pel govern espanyol’. La resposta de la Comissió, signada pel president Jean Claude Juncker, va arribar el 21 de setembre. Però amb texts diferents en la versió anglesa i la versió espanyola. Després d’esclatar la polèmica als mitjans i a les xarxes, la Comissió va retirar-les totes dues de la web i va anunciar que investigaria el cas per escatir si havia estat un error o una manipulació.
Concretament, el text en anglès es limita a dir que a la Comissió Europea no li correspon d’opinar sobre qüestions d’organització interna dels estats membres. En canvi, el text en espanyol incorporava un paràgraf que contenia un pronunciament contrari a la independència de Catalunya. Els assistents de l’eurodiputat de CDC Ramon Tremosa, Aleix Sarri i Marga Payola, ho van denunciar a Twitter, i van assenyalar que algú havia manipulat les respostes oficials de la Comissió.
La hipotètica versió espanyola diu que la Comissió ‘respectarà les funcions essencials de l’estat, especialment les que tenen per objecte garantir-ne la integritat territorial’. I afegeix: ‘La determinació del territori d’un estat membre és establerta tan sols pel dret constitucional nacional, i no per una decisió d’un parlament autonòmic contrària a la constitució d’aquell estat.’
Podeu llegir els texts en totes dues versions a continuació:
Anglès:
«EN
E-011776/2015
Answer given by President Juncker
on behalf of the Commission
(21.9.2015)
It is not for the Commission to express a position on questions of internal organisation related to the constitutional arrangements of a particular Member State.
The Commission would refer the Honourable Member to its answer to written question P-009058/2014.»
Espanyol:
«ES
E-011776/2015
Respuesta del presidente Juncker
en nombre de la Comisión
(21.9.2015)
La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta dada a la pregunta escrita P-009058/2014.
No le corresponde a la Comisión manifestar su opinión sobre cuestiones de organización interna relacionadas con las disposiciones constitucionales de un Estado miembro en particular.
La Comisión recuerda en este contexto que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4, apartado 2, del TUE, la Unión debe respetar la «identidad nacional [de los Estados miembros], inherente a las estructuras fundamentales políticas y constitucionales de éstos, también en lo referente a la autonomía local y regional. Respetará las funciones esenciales del Estado, especialmente las que tienen por objeto garantizar su integridad territorial». La determinación del territorio de un Estado miembro está únicamente establecida por el Derecho constitucional nacional, y no por una decisión de un Parlamento autonómico contraria a la constitución de dicho Estado.»
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada