dissabte, 15 d’agost del 2020

S’ha mort l’escriptor croat Tonko Maroević, introductor de la cultura catalana al seu país

Tonko Maroevic
El periodisme que l'actualitat necessita
Aquest 2020 és un any de canvis arreu del món, i nosaltres us volem ajudar a entendre'ls. En temps de crisi, el periodisme compromès és més important que mai i el vostre suport és l'únic que pot assegurar la continuïtat de VilaWeb.
Si ho vols i ho pots fer, col·labora amb VilaWeb.
 
El passat onze d’agost es va morir el poeta i traductor croat Tonko Maroević. Maroević era poeta, assagista, traductor, crític d’art i acadèmic i va jugar un paper decisiu en la introducció de la cultura catalana al seu país. Maroević va morir d’un atac de cor en la seva casa de l’illa de Hvar.
Maroević va ser un dels grans promotors del PEN Club a Croàcia, a través del qual va organitzar l’important trobada a Dubrovnik l’any 1993, quan Croàcia ja havia proclamat la independència però encara patia la guerra d’agressió per part de Iugoslàvia,
En la seva faceta de traductor Maroević havia portat al croat els versos de Bartomeu Rosselló-Pòrcel, Salvador Espriu, Montserrat Abelló, Joan Maragall o Joan Salvat-Papasseit. Pocs mesos abans de la seva mort havia participat en la promoció de l’obra de Carles Torner. També havia escrit l’apartat dedicat a la literatura catalana en la història de la literatura mundial, publicada en croat. El 1987 va publicar en croat una antologia de la poesia catalana.
Nascut al 1941 Maroević també era traductor al croat des de l’italià, el francès, l’espanyol, el grec o l’eslovè, fent-se càrrec d’obres d’autors tan distants com Dante, Kavafis o Borges.
En una entrevista per a Visat, Maroević explicava que’  jo no he estudiat català ni un sol dia i l’he après només amb la traducció. És més, diria que l’he après i l’he traduït per poder entendre allò que llegia.’


Fes-te'n subscriptor i construeix amb VilaWeb25 el diari nou que els Països Catalans necessiten ara.

CATALAN POETRY II Words for a Lapidarium - Tonko Maroević and Carles Torner

La revolució del nou traductor neuronal anglès-català

xarxes neuronals traducció softcatalà
El periodisme que l'actualitat necessita
Aquest 2020 és un any de canvis arreu del món, i nosaltres us volem ajudar a entendre'ls. En temps de crisi, el periodisme compromès és més important que mai i el vostre suport és l'únic que pot assegurar la continuïtat de VilaWeb.
Si ho vols i ho pots fer, col·labora amb VilaWeb.
 
 
Aquesta setmana, Softcatalà ha estrenat un traductor automàtic anglès-català i català-anglès basat en tecnologia de xarxes neuronals. Aquest nou sistema, d’accés gratuït i amb una eficàcia similar a la de Google, és un pas endavant en la traducció en català, atès que les xarxes neuronals intenten d’imitar el procés de pensament del cervell i, per tant, fan traduccions més acurades i una mica més pròximes a la traducció d’un ésser humà.
Jordi Mas, enginyer informàtic i un dels membres fundadors de l’associació, explica que aquesta tecnologia s’aconsegueix a força d’entrenar la màquina amb exemples i dades existents, a partir d’una gran quantitat de texts que han de ser tan correctes com sigui possible. ‘Hem donat a la màquina 4,5 milions d’exemples de frases traduïdes per humans del català a l’anglès. Són tipus de texts variats: del Parlament Europeu, de Viquipèdia…’, diu. ‘La màquina agafa aquest corpus, mira d’entendre les relacions entre les diferents paraules i crea una xarxa neuronal, una mena de graf matemàtic. D’aquesta manera, cada vegada que detecta una traducció que no ha vist abans, mira com traduir-la.’
La complexitat de les xarxes neuronals significa un gran plus de qualitat en comparació amb els altres dos sistemes fets servir fins ara per la majoria de traductors automàtics, el de regles i l’estadístic. El sistema de regles, a partir de la traducció automàtica d’estructures gramaticals, és el que es fa servir normalment per traduir a llengües properes i, de fet, Softcatalà l’utilitza per traduir del català al castellà i viceversa. El problema d’aquest sistema rau en les llengües llunyanes, amb estructures molt diferents. ‘La següent generació de sistemes són els sistemes estadístics, que bàsicament requerien molt de corpus alineat i molt de procés. Això va ser un avenç, però els neuronals tenen un rendiment molt superior’, explica Mas. ‘Tenen mecanismes de memòria curta i mecanismes d’atenció i això fa, per exemple, que sàpiguen col·locar bé un topònim o un nom propi que no reconeixen.’
De fet, aquests sistemes són tan acurats que fins i tot han començat a revolucionar el món de la traducció i a canviar les tasques dels traductors i a agilitzar-les. ‘Amb aquest sistema, la traducció la fa la màquina i l’humà fa una postedició. A vegades només cal editar comes i punts’, diu Mas.

En obert i amb més avantatges que el Google Translate

Traductors com el de Google ja fan servir aquesta tecnologia, però amb serveis de pagament. Softcatalà l’ofereix en obert i per a tothom i, segons unes quantes avaluacions, amb una qualitat similar o fins i tot una mica superior a la de Google. Segons que explica Mas, això passa perquè la màquina s’ha entrenat amb texts més acurats, de més qualitat.
Un altre avantatge que té respecte d’altres traductors és que permet de traduir texts llargs sense pagar de més o sense haver d’introduir els fragments per separat. En cas de texts molt llargs, la traducció es fa per correu electrònic: ‘Volem desenvolupar la possibilitat que la gent ens enviï fitxers per traduir si són llargs. Al cap d’uns minuts arriben per mail, perquè a la web no pots fer esperar l’usuari més de vint segons i a vegades la tecnologia de xarxes neuronals triga més a traduir.’
Que Softcatalà hagi impulsat aquesta eina és rellevant també des d’un punt de vista de cura de la llengua, perquè les traduccions en català estan menys ateses en plataformes que ofereixen moltes llengües i combinacions possibles. ‘Google fa una feina ingent, perquè entrena centenars de models amb moltes combinacions: català-japonès, alemany-japonès… Així és molt difícil mantenir una bona qualitat’, explica Mas. ‘Un problema que ha tingut amb les llengües minoritzades és la manca de disponibilitat de textos perquè la màquina aprengui. Hi ha pocs corpus disponibles que estiguin ben traduïts de l’anglès a l’èuscar, per exemple. És difícil tenir una bona qualitat alemany-malai! A més, si un dia Google decideix que el català s’ha acabat, s’ha acabat.’

Col·laboració dels usuaris

El nou traductor serà en fase de proves uns quants mesos. Durant aquest període, Softcatalà recollirà els comentaris dels usuaris per continuar millorant-lo. De moment, el nou traductor conviurà amb l’actual traductor anglès-català, basat en tecnologia Apertium. Mas explica que la idea és entrenar els models del traductor neuronal cada sis mesos, per tal que siguin cada vegada més acurats, perquè, tot i que en general el traductor funciona bé, en alguns casos pot fallar.
L’entitat posa a l’abast la tecnologia que utilitza, de manera lliure i oberta, perquè tothom la pugui instal·lar, estudiar o millorar. Per a preguntes i altres qüestions, permeten d’unir-se al grup públic de Telegram Softcatalà – Diccionaris, correctors i traductors.

Fes-te'n subscriptor i construeix amb VilaWeb25 el diari nou que els Països Catalans necessiten ara.

Sergi Sol cessa en el càrrec d’assessor especial de la vice-presidència

El periodisme que l'actualitat necessita
Aquest 2020 és un any de canvis arreu del món, i nosaltres us volem ajudar a entendre'ls. En temps de crisi, el periodisme compromès és més important que mai i el vostre suport és l'únic que pot assegurar la continuïtat de VilaWeb.
Si ho vols i ho pots fer, col·labora amb VilaWeb.
 
 
El Diari Oficial de la Generalitat publica el cessament de Sergi Sol com a assessor especial en polítiques estratègiques del Departament de la Vice-presidència i d’Economia i Hisenda de la Generalitat de Catalunya.
El cessament, que s’ha publicat en el Diari Oficial que porta data de catorze d’agost, té efectes també des d’ahir, encara que la resolució apareix com a signada el dia tres. Sergi Sol havia estat nomenat per aquest càrrec el 22 de juny de 2018.
A banda de les seves responsabilitats polítiques al govern i a Esquerra Republicana, Sol s’ha fet més conegut per la presència en tertúlies televisives.
Entrevista d’Andreu Barnils a Sergi Sol, de novembre del 2018

Fes-te'n subscriptor i construeix amb VilaWeb25 el diari nou que els Països Catalans necessiten ara.

dilluns, 3 d’agost del 2020

Qui eren els primers gitanos catalans?

Representació d'un grup de gitanos catalans (1806), obra d'Alexandre Colin. Font Museu de Belles Arts de Nimes
Saragossa, 12 de març de 1425. Fa 595 anys. El comte-rei Alfons V, anomenat el Magnànim, signava un salconduit a Joan d’Egipte Menor, que deia textualment: “Com l’estimat i devot nostre D. Juan d’Egipte Menor, anant amb nostra llicència a diverses parts dels nostres regnes i terres, volem que aquell qui sigui ben tractat i acollit, perquè a vosaltres diem i manem expressament de ciència certa sota quedar immersos en la nostra ira i indignació que l’esmentat D. Juan d’Egipte i el qui amb ell anaren i l’acompanyaren deixeu anar, estar i passar per qualsevol ciutat, vila, lloc i altres parts de nostra contrada”.
Representació més antiga dels gitanos a la península Iberica (1564), obra de Joan de Timoneda. Font Museu Virtual del Poble Gitano a Catalunya
Representació més antiga dels gitanos a la península Ibèrica (1564), obra de Joan de Timoneda / Font: Museu Virtual del Poble Gitano a Catalunya

L’origen remot dels gitanos

El nom gitano és una derivació del gentilici egipci. Però, en canvi, la documentació civil catalana (Generalitat, consells municipals) fins a l’ocupació borbònica de 1714 es refereix als gitanos com a bohemis (de Bohèmia). Això en cap cas vol dir que el solar històric dels gitanos catalans estigui situat al cor del continent. El professor i investigador Marcel Courthiade (de l’Institut des Langues et Civilisations Orientales, de París) ha traçat un mapa de la diàspora gitana, que és el que té més consens entre la comunitat acadèmica actual. Segons Courthiade, el poble gitano, en el seu conjunt, procedeix de la regió d’Uttar Pradesh (a l’extrem nord de l'Índia) i l’èxode s’inicia l’any 1018.

Una diàspora o una deportació?

El perquè es va produir aquell desplaçament continua sent un misteri. Courthiade apunta cap a una deportació ordenada per Mahmud de Ghazna, líder d’una nissaga turca de xas de Pèrsia que hauria envaït el territori i deposat els rajàs locals. Aquesta deportació, que s’estima d’unes 50.000 persones originàries de la ciutat de Kannaj, i que les fonts descriuen com a “rics i pobres, rossos i negres”, hauria estat conduïda cap a l’oest, a la ciutat persa de Gazni o Gazna —actualment al centre d’Afganistan—. Però ni està clar en quines condicions es van establir o van ser establerts en aquell tros de desert ni tampoc les causes de per què mai van retornar al seu país d’origen.
Representació del sha Mahmoud de Gazna. Font Tehran Museum of Contemporany Art.
Representació del xa Mahmud de Ghazna / Font: Tehran Museum of Contemporany Art

El viatge a Europa

Efectivament, el mateix Courthiade data l’arribada del poble gitano a Europa cap a l’any 1100 (un segle després de l’inici de la diàspora) i els situa a les costes del mar Egeu (a l’actual Grècia) que en aquells moments formaven part de l’Imperi Bizantí. Allà és on sorgeix el gentilici gitano. Segons la investigació moderna, els bizantins de l’època van relacionar l’origen del poble gitano amb algunes regions de l’Àsia Menor (les actuals Turquia i Kurdistan) que eren anomenades “Petit Egipte” per la similitud dels seus paisatges amb els de la vall del Nil. Queda clar, doncs, que l’origen del poble gitano no té cap relació amb Egipte.

Els gitanos europeus

La investigació de Courthiade, novament, trenca un altre fals mite: l’expansió gitana per l’est i centre d’Europa no es va produir de la mà dels turcs —els otomans que amenaçaven l’Europa cristiana de cotes i malles—. Durant les centúries del 1100, 1200, i 1300, els gitanos es van expandir pel centre i l’est d’Europa, des de Praga a Bucarest, seguint el fil de les rutes comercials que corrien en paral·lel al riu Danubi. Fins i tot, el professor i investigador Jesús Salinas Català, autor de diverses publicacions relacionades amb la història del poble gitano, situa l’existència de comunitats gitanes a Valàquia (actual Romania) i Moldàvia que havien estat esclavitzades. 
Representació de gitanos endevinaires llegint la mà, a Munster (1544). Font Museu Virtual del Poble Gitano a Catalunya
Representació de gitanos endevinaires llegint la mà, a Munster (1544) / Font: Museu Virtual del Poble Gitano a Catalunya

L’arribada dels gitanos a Catalunya

La primera entrada del poble gitano a la península Ibèrica es va produir a través de Catalunya. Salinas ho situa al voltant de l’any 1415, coincidint amb l’expansió del poble gitano per l’occident europeu. Encara avui es desconeixen les causes que van impulsar aquell èxode. Podria ser a causa de la cultura nòmada que haurien desenvolupat a partir de la deportació i probable “fugida” del desert afganès. Podria ser, també, a causa de la profunda crisi que, després de la pesta negra (1348), assolava Europa, sobretot el centre i l’est del continent. I podria ser, també, la suma de les dues causes. En qualsevol cas, el professor Salinas xifra en poc més de mil persones l’arribada d’aquells pioners.

Com eren aquells primers gitanos?

Les fonts de l’època (franceses i catalanes) els descriuen com a grups formats per entre dues i deu dotzenes de persones, liderades per un cap que, en ocasions, es feia anomenar “comte” o “duc”, abillades amb un vestuari molt exòtic i dedicades a l’espectacle artístic: principalment danses amb animals o sense i endevinació, que causaven una gran admiració per allà on passaven. Fins i tot, molt abans de l’aparició del fals mite del gitano lladre, el mateix comte-rei Alfons V que havia signat el salconduit a Joan d’Egipte, reveladorament, ordena a la justícia d’Aragó que “a dom Thomas d’Egipte li siguin tornats dos gossos de gran valor que li havien estat robats pels aragonesos” (1425).

Salconduit d'Alfons V a favor de Joan d'Egipte (1425). Font Arxiu de la Corona d'Aragó

Salconduit d'Alfons V a favor de Joan d'Egipte (1425) / Font: Arxiu de la Corona d'Aragó

De l’admiració a la persecució

Però aquesta admiració que despertaven a l’inici, aviat es va transformar en difamació i persecució. L’any 1460 (mig segle després de la primera arribada) el Consell Municipal d’Igualada encara emetia un salconduit a favor de “lo egregi comte en Jacme (referit al patriarca gitano Jaume), crestià e catholic verdader del Menor Egipt, ab cert nombre de homens e donas e moltes criatures anant a caminat en romeria del glorios Sant Jacme de Gallicia”. Però la difamació i persecució ja es covava: el 1484 el Consell Municipal de Castelló de la Plana ordenava l’expulsió dels gitanos que transitaven per la ciutat, “per quant la gent dels bohemians fa gran dany a la Vila e terme de aquella”.

D’Alfons el Magnànim als Reis Catòlics

Els setanta-quatre anys que separen el salconduit d’Alfons el Magnànim (1425) de la Pragmàtica dels Reis Catòlics (1499) expliquen els grans canvis que va experimentar la relació entre el poder i la comunitat gitana, i de retruc amb la societat en general. Ferran el Catòlic és un dels pioners de l’estat modern que enquadra i uniformitza la societat, i dicta: “Enviem als egipcians que vaguen pels nostres regnes i contrades amb les seves dones i fills (...) que cadascun d’ells visqui per oficis coneguts i millor sàpiguen aprofitar-se’n estant en els llocs on acordessin assentar-se o prendre vivenda de senyors a qui serveixen (...) i no vagin junts viatjant pels nostres regnes”.

Pragmàtica dels Reis Catòlics contra el poble gitano (1499). Font Museu Virtual del Poble Gitano a Catalunya

Pragmàtica dels Reis Catòlics contra el poble gitano (1499) / Font: Museu Virtual del Poble Gitano a Catalunya

Del sedentarisme al nomadisme

Aquesta pragmàtica va ser renovada i intensificada amb més de tres-centes lleis que, des de Ferran el Catòlic fins a Carles III (segles XV al XVIII), els monarques hispànics van dictar contra la cultura i la identitat del poble gitano: “Els que fossin trobats en hàbit, parla o vida de gitanos o bohemis tindrien penes de galeres els homes i assots les dones” (Corts de Montsó, 1587). El més revelador és que aquesta repressió —similar a les que s’havia aplicat a la minoria jueva, o que s’aplicava la minoria morisca— afectava tant les comunitats sedentàries com a les itinerants. Perquè, a Catalunya, una bona part de la comunitat gitana havia passat a formar part del paisatge social i econòmic del país.
Carrossa de gitanos en la desfilada d'una festa cívica (València, 1669). Font Museu Virtual del Poble Gitano a Catalunya
Carrossa de gitanos en la desfilada d'una festa cívica (València, 1669) / Font: Museu Virtual del Poble Gitano a Catalunya

A què es dedicaven els gitanos catalans?

El nomadisme gitano és un altre fals mite que la investigació moderna ha desterrat. Els gitanos catalans i valencians es van sedentaritzar durant la centúria del 1500 i van passar a formar part del paisatge social i del teixit econòmic de les seves ciutats. Una altra vegada les fonts ens revelen que les comunitats gitanes es dedicaven a múltiples activitats: tractants de mules i cavalls, fabricants d’articles de vímet (cistells, baguls, cadires), xolladors, teixidors o a les feines agrícoles, com a jornalers o com a arrendataris. El món gitano català no era més que una reproducció a escala de la societat de l’època: amb bons i amb dolents, amb rics i amb pobres, “amb rossos i amb negres”.

Imatge principal: Representació d'un grup de gitanos catalans (1806), obra d'Alexandre Colin / Font: Museu de Belles Arts de Nimes

Test 107. L'Orde del Cister a Catalunya. Miniatura d'un monjo del Cister (segle XII). Font Bibliothèque Nationale de France
Test d'història L'orde del Cister a Catalunya Marc Pons

Joan Carles I s'exilia d'Espanya

joan carles i felip militars gtres
El rei emèrit Joan Carles I ha comunicat al seu fill Felip VI que s'exilia d'Espanya i abandonarà d'aquesta manera el Palau de la Zarzuela, on encara residia. La Casa Reial ha fet pública la decisió després que els actuals monarques espanyols hagin finalitzat una ronda per les comunitats autònomes. El darrer rei que s'havia exiliat d'Espanya fins ara era Alfons XIII, però Joan Carles I segueix els seus passos com un intent de preservar el seu fill.
El rei emèrit afirma en la missiva adreçada a Felip VI que pren la decisió d'exiliar-se "amb profund sentiment però amb gran serenitat", i ho atribueix amb sordina a "certs esdeveniments passats de la meva vida privada".
"Ara, guiat pel convenciment de prestar el millor servei als espanyols, a les seves institucions i a tu com a Rei, et comunico la meva meditada decisió de traslladar-me, en aquests moments, fora d'Espanya", assenyala.
L'actual monarca espanyol ha agraït la decisió del seu pare, i no s'ha estat de defensar el "llegat" de Joan Carles I. "El Rei desitja remarcar la importància històrica que representa el regnat del seu pare, com a llegat i obra política i institucional de servei a Espanya i a la democràcia; al mateix temps vol reafirmar els principis i valors sobre els quals aquesta s'assenta, en el marc de la nostra Constitució i de la resta de l'ordenament jurídic", ha afegit.

Molt lluny queda ara el que va dir Joan Carles I el 2012, quan, per demanar disculpes per una cacera a Botswana en plena crisi econòmica, es va limitar a declarar: "Ho sento, no tornarà a passar".
Amb la decisió del Rei emèrit d'exiliar-se culmina un trajecte que va començar amb la renúncia de Felip VI a la seva part de l’herència del seu pare després de les informacions que s’escapaven des de Suïssa sobre els seus negocis a l’Aràbia Saudita. Ara és el moment de salvar la institució, com ho era el juny del 2014 amb una abdicació inèdita.
Era un pas definitiu que ja planava a l’ambient des de fa dies, i que estudiaven des dels palaus de la Moncloa i la Zarzuela. En públic, la portaveu María Jesús Montero animava Felip VI a fer més passos, “celebrant” totes les mesures “passades i futures” adoptades per la Casa Reial, fossin quines fossin. Fora de càmeres, membres de l’executiu espanyol assenyalaven que, malgrat pertocar al cap de l’Estat, l’expulsió de la residència era un escenari plausible i seria un pas valent. “La Casa Reial té els seus propis temps, però no hauria de demorar-se”, admetien.
Com l’any 2014, des de l’Estat consideraven que calia un trencament per salvar la institució: separar el regnat de Felip VI del llegat tacat de Joan Carles I. El mateix Pedro Sánchez va obrir la veda assegurant que les informacions que arribaven eren “inquietants” i “pertorbadores”, i que l’actual monarca havia fet bé desmarcant-se del seu pare. Unes declaracions que, durant els últims dies, han anat repetint ministre rere ministre, sense sortir-se gaire del guió. Només ho va fer una mica el vicepresident Pablo Iglesias, posant damunt la taula el debat sobre “la utilitat de la monarquia”.

Fins ara, l’únic gest de Felip VI va arribar el passat 15 de març, quan les informacions que arribaven de Suïssa començaven a fer massa pudor i apareixia el seu propi nom. L’actual monarca figurava com a segon beneficiari de la fundació offshore titular del compte bancari on es va ingressar la donació de 65 milions d'euros de l'Aràbia Saudita. Llavors va ser quan va decidir renunciar a qualsevol herència del seu pare i retirar-li l’assignació com a membre de la família reial. Així ho va traslladar també a un notari.
Des de llavors, el silenci més hermètic ha estat la nota dominant al Palau de la Zarzuela. Mentrestant, la bola s’ha anat fent grossa dia rere dia, a filtració cada 24 hores. Aquesta mateixa setmana s’ha conegut que Joan Carles I va entrar a Espanya milers d'euros en bitllets per l’aeroport de Barajas, sense cap mena d’obstacle, o que va treure cinc milions abans de tancar el compte i els va invertir en borsa. Un culebrot on apareix, com a testaferro, un nom conegut: la seva amant Corinna.

En mans de la Fiscalia

Després de totes les informacions que han arribat des de la justícia suïssa, la justícia espanyola també ha decidit investigar-ho. De moment, està en mans de la Fiscalia, que ha reforçat el seu equip amb reputats professionals per "delimitar o descartar" la rellevància penal dels fets ocorreguts des de juny del 2014, quan Joan Carles I va deixar de ser cap de l'Estat i va perdre la inviolabilitat. Al capdavant de la investigació hi ha el fiscal de sala en cap de l'àrea penal al Tribunal Suprem, Juan Ignacio Campos. Però Campos no treballa sol. Sota la seva direcció col·labora també un equip de tres fiscals del Suprem especialistes en dret penal econòmic: Colom Iglesias Morenor, José Antonio del Cerro Esteban i Juan Carlos López Coig.

Comissió d’investigació que es resisteix

En canvi, on de moment no es podrà investigar res és al Congrés dels Diputats. Com en anteriors legislatures, durant els últims mesos la Mesa de la cambra baixa ha tombat diverses peticions de comissió d’investigació, signades per partits independentistes, nacionalistes i sobiranistes, però també per Unidas Podemos. Totes les peticions han estat rebutjades amb diligència per la pinça entre el PP, Vox i, també, el PSOE. Una explosió controlada és el que busca Pedro Sánchez, però en cap cas fer-ho saltar tot pels aires.

dissabte, 1 d’agost del 2020

Els anys de presó d’Otegi no són responsabilitat només d’un grup de jutges corruptes,per Vicent Partal

Editorial

Vicent Partal

[Sempre dic el que pense i n'assumisc les conseqüències]
El periodisme que l'actualitat necessita
Aquest 2020 és un any de canvis arreu del món, i nosaltres us volem ajudar a entendre'ls. En temps de crisi, el periodisme compromès és més important que mai i el vostre suport és l'únic que pot assegurar la continuïtat de VilaWeb.
Si ho vols i ho pots fer, col·labora amb VilaWeb.
 
El 16 d’octubre de 2009, la Guàrdia Civil va detenir Arnaldo Otegi per ordre del jutge Baltasar Garzón. Potser el gran públic encara no n’era conscient, aleshores, però entre els polítics i els periodistes era sabut que Otegi i els altres detinguts en l’operació Bateragune intentaven que ETA deixés les armes. Per aquesta raó, l’operació va causar una gran sorpresa. Després en veuríem de molt més grosses, que es van rematar amb la negativa de l’estat espanyol a negociar sobre el lliurament de les armes, ni tan sols quan l’estat francès va decidir de jugar-hi. Si no m’equivoque, el d’ETA és l’únic cas al món en què un grup armat vol deixar les armes i l’estat que l’ha sofert no fa res per aconseguir-ho.
Otegi va ser detingut el 2009. El 2011 l’Audiència Nacional espanyola el va condemnar, considerant-lo el cap d’ETA, malgrat els històrics pronunciaments públics que ell havia fet dient que calia posar fi a la violència al País Basc. El 2014, el Tribunal Suprem va rectificar a mitges dient que no era el cap d’ETA però sí membre d’ETA, però quatre anys després el Tribunal de Drets Humans d’Estrasburg va desfer el muntatge i va dictaminar que el judici no havia estat just. Onze mesos després de la sentència del TEDH, ahir, finalment, el Tribunal Suprem va anul·lar la condemna, acatant la decisió d’Estrasburg.
Butlletí de VilaWeb
Rebeu les notícies de VilaWeb cada matí al vostre correu
És veritat, la condemna va ser dictada per una justícia corrupta, la qual avui ja no cal desemmascarar més. Però la responsabilitat que Arnaldo Otegi, Rafael Díez Usabiaga, Arkaitz Rodríguez Torres, Sonia Jacinto Garcia i Miren Zabaleta Tellería hagen passat uns anys a la presó que no mereixien no és únicament dels togats. I això és important de fer-ho avinent, també per la comparança amb el que passa i passarà amb el judici als presos polítics catalans.
Hi ha una responsabilitat política, també, de tots els qui van incitar la decisió, sabent les coses que sabien. Polítics que, tot i saber que Otegi treballava per eradicar la violència d’ETA, o bé van aplaudir la decisió del tribunal o bé no es van atrevir a criticar-la, per por. I hi ha una responsabilitat mediàtica, també, per la manera com els mitjans espanyols van construir un relat que s’ha enfonsat com un castell de cartes.
Prenem com a exemple el diari El País, òrgan oficiós del deep state. El dia de la detenció, la seua crònica començava dient: ‘Baltasar Garzón va rebentar ahir el darrer intent de reunir les restes de l’esquerra abertzale’. La frase, com és construïda i què diu, serviria de model per a un bon manual de la manipulació periodística. Ací tenim l’heroi Garzón rebentant, quin verb!, les restes de… Sovint els titulars periodístics envelleixen malament, però en aquest cas, deu anys després, és molt interessant constatar com Garzón vagareja perdut per l’espai sideral mentre que ‘les darreres restes de l’esquerra abertzale’ han obtingut el millor resultat electoral de la seua història.
Quan l’Audiència Nacional espanyola va condemnar Otegi, el text d’El País va ser encara més intencionat. Començava dient: ‘L’Audiència Nacional ha desmuntat les tesis pacifistes del líder de Batasuna i ha decidit de condemnar-lo a deu anys de presó’. Com si res. El diari madrileny sostenia que, durant el judici, Otegi havia manifestat ‘una tèbia desvinculació de la banda terrorista’ però que el tribunal s’havia decantat pels arguments del fiscal Vicente González Mota, responsable fa poc del cas Sandro Rosell i, per tant, també dels anys a la presó que l’ex-president del Barça ha passat abans que li retirassen l’acusació. Novament, vist amb la perspectiva dels anys, aquesta qualificació de ‘tèbia’ pel que fa a la desvinculació d’Otegi amb ETA, vist el paper que el dirigent abertzale ha tingut en la seua desaparició, fa quedar en molt mal lloc els gasetillers.
No es pot deixar de banda que, sense aquesta mena d’acompanyament mediàtic i polític, de justificació d’allò que és injustificable, una condemna tan aberrant com la que han tingut els presos de Bateragune hauria estat difícil.
Però no tan sols això: si encara no n’havíem vist prou, fins i tot la manera com el Suprem ha donat per resolt el tema, ahir, fa sospitar i, novament, posa de relleu que a l’estat espanyol els tribunals fan política. Mirem la seqüència. L’anul·lació de la sentència, que anul·la la pena de presó –inevitablement, ja complerta– però també la inhabilitació per a càrrec públic, ha arribat vint mesos tard. Just després de les eleccions basques que eren previstes a l’octubre però que Urkullu va tenir molta pressa d’avançar. A l’octubre, Arnaldo Otegi hauria estat un formidable competidor de l’actual lehendakari…
PS. Hi ha qui, en vista de tot plegat, reacciona amb desesperació –allò que fan el que volen però mai no passa res. Però sí que passa. El deteriorament de l’estat espanyol és persistent, visiblement persistent, des del 2009. I fets com aquest consoliden el rebuig, sense matisos, al règim d’una part important de la població, sobretot als Països Catalans i al País Basc. Però més encara i millor: aquesta sensació que ells, malgrat tot, poden fer com volen, al final fa créixer en una part de la població allò que alguns antiimperialistes africans definien com ‘l’exigència de la descortesia’: cap respecte, mai més, ni cap reverència, ni a l’estructura de poder que permet de fer això ni a les persones que, aprofitant-se d’aquesta estructura de poder, fereixen ciutadans de la manera com van ferir Otegi, i com fereixen avui els presos polítics catalans i els exiliats. No tan sols ja sabem que no ‘són els nostres’ sinó que ara sabem que ‘són contra nosaltres’. I aquest és un pas endavant en la consciència col·lectiva que, en la mesura que arriba a ser multitudinari, acaba essent decisiu quan arriba el moment de l’enfrontament final.
PS2. Tot just acabat l’editorial, s’ha sabut la mort de Joan Mari Torrealdai, figura clau de la cultura basca i president en el seu moment d’Egunkaria. Torrealdai va sofrir tortures infames quan van tancar el diari, en un altre procés de la vergonya portat a terme per la justícia espanyola. La defensa de la llibertat de premsa, per desgràcia, sol necessitar herois, gent que sense cercar-ho es veu forçada a donar de si més del que és just i raonable. Joan Mari figura en aquesta llista d’honor i per això tindrà sempre el meu reconeixement.

Fes-te'n subscriptor i construeix amb VilaWeb25 el diari nou que els Països Catalans necessiten ara.